Мари Овсепян: "Грузинское TV и CNN бессовестно врали"
23 сентября 2008 Аналитика [версия для печати] [читать комментарии] [размер шрифта: a- | А+] [7833 просмотра]
Так случилось, что 19-летняя студентка Смоленского государственного университета Мари ОВСЕПЯН во время каникул оказалась в одном из курортных городков черноморского побережья Грузии. И хотя грузино-осетинская война, по счастью, обошла стороной эти места, но местные жители и отдыхающие в полной мере столкнулись с другой войной – информационной.
Мари поделилась своими впечатлениями от увиденного и услышанного в те дни.
– Этим летом мы с отцом и родственниками решили отдохнуть в Грузии, точнее в Аджарии, рядом с городом Батуми. Приехали мы на море, а на следующий день началась война – Грузия напала на Осетию.
Частный пансионат, где мы остановились, располагался недалеко от моря, но рядом проходила большая дорога, и было хорошо видно, как по ней движутся военные грузовики с грузинскими волонтерами, которые распевают какие-то веселые песни. Они с криками, шутками и песнями ехали воевать с Осетией и Россией.
Там, где мы отдыхали, было много армян, русских и грузин. Хозяин пансионата – аджарец – более-менее спокойно отнесся к событиям, а вот его жена – грузинка – стала сразу же выяснять, кто мы по национальности, почему я так похожа на русскую. Это было неприятно. Было неприятно также, когда я несколько раз пыталась по-русски заговорить с местными детишками, но их мамы либо сразу уводили детей, либо запрещали им со мной говорить, либо заставляли детей делать вид, что они ничего не понимают.
Потом началась информационная блокада – Саакашвили отключил все российские телеканалы и весь российский Интернет. Затем пропала российская сотовая связь. Везде транслировались только грузинские новости, которые носили оттенок какого-то бреда. Невозможно было понять, что же происходит на самом деле.
Но у хозяина пансионата была спутниковая антенна, поэтому мы могли смотреть не только грузинское телевидение, но и российское, и американский канал CNN. На веранде поставили большой телевизор и все нервно стали переключать каналы. Я переводила американские новости, а дочки хозяина переводили грузинские. Наши новости никто не переводил, так как там все говорят по-русски.
Сразу стало ясно, что на американском и грузинском телевидении истина никого не интересует. Там лился сплошной поток грязи и лжи в адрес нашей страны: злодейка Россия вероломно напала на маленькую Грузию, чтобы уничтожить весь грузинский народ, мол, это Россия разбомбила Цхинвали и т.д. Я никогда не думала, что американское телевидение настолько необъективное. Для меня это был самый настоящий шок. Ведь раньше я была абсолютно уверена, что западные средства массовой информации являются эталоном справедливости и профессионализма. А тут на CNN я увидела откровенную ложь и предвзятость.
Грузинское телевидение тоже бессовестно врало: Россия первая напала и разбомбила Цхинвали, российские войска собираются захватить Тбилиси, российские оккупанты проводят геноцид грузин и т.д. Однажды, плавая в море, я услышала разговор двух грузин, которые почему-то говорили между собой по-русски. Они, видимо, обсуждали последние новости-слухи, мол, российские войска собираются окружить Тбилиси и разбомбить его, а в городе нет ни соли, ни спичек, надо срочно закупать продукты, вот какие нехорошие эти русские. В общем, грузинская дезинформация и нагнетание страха делали свое дело.
Первые три дня на веранде перед телевизором собирались все толпой – и русские, и армяне, и аджарцы, и грузины. Выглядело это следующим образом: к телевизору подходил какой-то грузин и демонстративно включал грузинские новости, через некоторое время кто-то переключал на российский канал, потом кто-то переключал на Америку, потом снова на Россию, а затем снова на Грузию. Естественно, постоянно возникали словесные перепалки, которые только чудом не переросли в драки. Особенно много пришлось дискутировать с молодыми грузинами, которые изначально настроены против России.
Вначале никто из аджарцев и грузин не верил, что будет что-то серьезное. Никто не верил, что наша страна вмешается, ибо там все местные и грузины были абсолютно уверены в том, что тогда сразу же на помощь Грузии придет Америка, которая быстро накажет Россию. Все местные и грузины были уверены, что Буш пообещал Мишико (так там называют Саакашвили) политическую и военную поддержку. Я не знаю грузинского языка, но слово "Буш" звучало в те дни среди грузинского населения очень часто.
Потом, когда ситуация осложнилась, грузины стали паковать чемоданы и разъезжаться по домам, хотя то место, где мы отдыхали, находилось далеко от боевых действий. Врезалось в память, как одна аджарская продавщица персиков все время возмущалась: "Дурак, этот Мишико! Зачем он полез, если Буш ему ничего не обещал?"
Через две недели, когда мы собрались уезжать, на пляжах уже почти никого не было. А по той дороге, по которой с песнями ехали на войну волонтеры, но уже в обратном направлении, военные грузинские машины развозили мертвые тела …
Записал Дмитрий Тихонов,
парламентский журнал
"Российская Федерация сегодня"
На фото: Мари Овсепян
Мари поделилась своими впечатлениями от увиденного и услышанного в те дни.
– Этим летом мы с отцом и родственниками решили отдохнуть в Грузии, точнее в Аджарии, рядом с городом Батуми. Приехали мы на море, а на следующий день началась война – Грузия напала на Осетию.
Частный пансионат, где мы остановились, располагался недалеко от моря, но рядом проходила большая дорога, и было хорошо видно, как по ней движутся военные грузовики с грузинскими волонтерами, которые распевают какие-то веселые песни. Они с криками, шутками и песнями ехали воевать с Осетией и Россией.
Там, где мы отдыхали, было много армян, русских и грузин. Хозяин пансионата – аджарец – более-менее спокойно отнесся к событиям, а вот его жена – грузинка – стала сразу же выяснять, кто мы по национальности, почему я так похожа на русскую. Это было неприятно. Было неприятно также, когда я несколько раз пыталась по-русски заговорить с местными детишками, но их мамы либо сразу уводили детей, либо запрещали им со мной говорить, либо заставляли детей делать вид, что они ничего не понимают.
Потом началась информационная блокада – Саакашвили отключил все российские телеканалы и весь российский Интернет. Затем пропала российская сотовая связь. Везде транслировались только грузинские новости, которые носили оттенок какого-то бреда. Невозможно было понять, что же происходит на самом деле.
Но у хозяина пансионата была спутниковая антенна, поэтому мы могли смотреть не только грузинское телевидение, но и российское, и американский канал CNN. На веранде поставили большой телевизор и все нервно стали переключать каналы. Я переводила американские новости, а дочки хозяина переводили грузинские. Наши новости никто не переводил, так как там все говорят по-русски.
Сразу стало ясно, что на американском и грузинском телевидении истина никого не интересует. Там лился сплошной поток грязи и лжи в адрес нашей страны: злодейка Россия вероломно напала на маленькую Грузию, чтобы уничтожить весь грузинский народ, мол, это Россия разбомбила Цхинвали и т.д. Я никогда не думала, что американское телевидение настолько необъективное. Для меня это был самый настоящий шок. Ведь раньше я была абсолютно уверена, что западные средства массовой информации являются эталоном справедливости и профессионализма. А тут на CNN я увидела откровенную ложь и предвзятость.
Грузинское телевидение тоже бессовестно врало: Россия первая напала и разбомбила Цхинвали, российские войска собираются захватить Тбилиси, российские оккупанты проводят геноцид грузин и т.д. Однажды, плавая в море, я услышала разговор двух грузин, которые почему-то говорили между собой по-русски. Они, видимо, обсуждали последние новости-слухи, мол, российские войска собираются окружить Тбилиси и разбомбить его, а в городе нет ни соли, ни спичек, надо срочно закупать продукты, вот какие нехорошие эти русские. В общем, грузинская дезинформация и нагнетание страха делали свое дело.
Первые три дня на веранде перед телевизором собирались все толпой – и русские, и армяне, и аджарцы, и грузины. Выглядело это следующим образом: к телевизору подходил какой-то грузин и демонстративно включал грузинские новости, через некоторое время кто-то переключал на российский канал, потом кто-то переключал на Америку, потом снова на Россию, а затем снова на Грузию. Естественно, постоянно возникали словесные перепалки, которые только чудом не переросли в драки. Особенно много пришлось дискутировать с молодыми грузинами, которые изначально настроены против России.
Вначале никто из аджарцев и грузин не верил, что будет что-то серьезное. Никто не верил, что наша страна вмешается, ибо там все местные и грузины были абсолютно уверены в том, что тогда сразу же на помощь Грузии придет Америка, которая быстро накажет Россию. Все местные и грузины были уверены, что Буш пообещал Мишико (так там называют Саакашвили) политическую и военную поддержку. Я не знаю грузинского языка, но слово "Буш" звучало в те дни среди грузинского населения очень часто.
Потом, когда ситуация осложнилась, грузины стали паковать чемоданы и разъезжаться по домам, хотя то место, где мы отдыхали, находилось далеко от боевых действий. Врезалось в память, как одна аджарская продавщица персиков все время возмущалась: "Дурак, этот Мишико! Зачем он полез, если Буш ему ничего не обещал?"
Через две недели, когда мы собрались уезжать, на пляжах уже почти никого не было. А по той дороге, по которой с песнями ехали на войну волонтеры, но уже в обратном направлении, военные грузинские машины развозили мертвые тела …
Записал Дмитрий Тихонов,
парламентский журнал
"Российская Федерация сегодня"
На фото: Мари Овсепян
Источник - "Российская Федерация сегодня".
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.