Второй сезон мультсериала «Маша и Медведь» перевели на осетинский язык
«Помимо основного нашего вида деятельности мы занимаемся проектом по дублированию мультипликационных фильмов на осетинский язык. Причем лицензионным, через соглашения с правообладателями, в частности, речь идет о мультсериалах «Фиксики», «Маша и Медведь», «Смешарики», – отметил Цгоев.
Ранее уже были переведены пять серий «Фиксиков» и первый сезон «Маши и Медведя».
«Первый сезон мы распространяли следующим образом: заключили соглашение с министерством образования и науки Южной Осетии, они транслируют его среди образовательных учреждений республики. Такие же соглашения до пандемии мы заключили с Ирафским, Дигорским, Ардонским районами, показывали в детских садах, начальных школах. Планируется работа и с другими районами», – сказал Цгоев.
Планов у организации немало, среди них и создание студии дубляжа.
«Мы рассчитываем, что будем дальше двигать проект, ресурсов, к сожалению, не так много в этой сфере, все-таки это общественная организация, но будем стараться идти дальше. Сейчас создаем свою студию дубляжа, закупили оборудование для нее, чтобы была возможность развиваться в этом направлении. Если к концу года появится собственная студия, то мы с удовольствием будем предоставлять возможность всем, кто в сфере осетинского языка будет заниматься проектами, связанными со звуком», – добавил он.
Источник: http://cominf.org/node/1166535183
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.