Юрий Дзиццойты: «Культурологический аспект языка произведений Коста до конца еще не изучен»
14 октября 2017 Новости [версия для печати] [читать комментарии] [размер шрифта: a- | А+] [890 просмотров]
Не меркнет образ твой... Эти слова в истории осетинской культуры в первую очередь можно применить к Коста Хетагурову. Для каждого человека в Осетии он индивидуален и в то же время глобален. Каждый по-своему пытается ответить на вопрос, кто для него Коста.
В канун очередной годовщины дня рождения великого поэта мы попросили известного в Осетии ученого и общественно-политического деятеля Юрия Дзиццойты дать свою версию ответа на этот вопрос.
- Личность и творчество Коста Хетагурова, без преувеличения, многогранны и оставили яркий след в истории Осетии. Так уж сложилось, что представители каждой профессии по-своему интерпретируют его наследие. Для кого-то он источник вдохновения, незаменимая фигура всей осетинской культуры. Кто-то черпает образы и символы в его произведениях. В чем для Вас заключается личностное измерение Коста и его наследия?
- Я могу просто повторить слова писателя, литературного и театрального критика Аполлона Григорьева, сказанные им в отношении Пушкина: - «Пушкин - наше все», Коста для нас, тоже – наше все. И здесь не надо ничего ни добавлять, ни расшифровывать.
Для своего времени он был самой выдающейся личностью не только в Осетии, но и на всем Кавказе.
Лично ко мне, осознание его гениальности приходило постепенно. Его талант многослойный, глубокий проницательный, поэтому сказать, что я полностью его изучил, не могу. Возможно, будущие поколения смогут рассмотреть эту глыбу в полный рост и поймут всю его глубину и проницательность. Я не знаю никого другого, ни в области искусства, ни в области литературы, которого можно было бы поставить рядом с Коста. Причем чем больше времени проходит, тем больше убеждаюсь в том, что он действительно многое предугадал. И те проблемы, которые он обозначил в свое время в жизни осетин, мы сумели сегодня преодолеть.
Творчество Коста, в принципе, достаточно хорошо изучено, но я бы сказал, что его роль как гения мирового уровня недостаточно хорошо освещена. Сегодня Коста даже на Северном Кавказе плохо знают возможно потому, что мы его плохо пропагандируем.
Не изучен в достаточно полном объеме, скажем, и культурологический аспект языка его произведений, хотя появились очень хорошие работы - словари к языку произведений Коста тезаурусного характера у литературоведов Марины Дзагоевой и Изетты Мамиевой. А в прошлом году вышла книга о Коста по архивным материалам старшего сотрудника ЮОНИИ Ирины Бигулаевой, благодаря которой читатель лучше стал понимать его окружение, о котором до выхода этой книги было меньше информации, чем о самом поэте. Думаю, в будущем появятся и другие работы.
Скоро увидит свет и моя статья «Мотив варки камней в стихотворении Коста «Мать сирот». Тут надо учитывать тот факт, что к творчеству Коста я подхожу не как литературовед, а как лингвист. Помню, в детстве я слушал одноактную оперу Дудара Хаханова «Коста», где есть сцена, в которой он бродит по селу, заходит в дом и видит, как вдова варит ужин для своих детей. Открывает крышку котелка и смотрит, а там камни. «Камни…», - кричит он на всю сцену.
На самом деле ничего такого в биографии Коста не было и не могло быть. Коста не видел эту сцену в своем родном ауле Нар, он вообще нигде не видел этой сцены. Ее не было. Мы имеем дело с фольклорным мотивом переднеазиатского происхождения, и нам нужно выяснить, какими путями он попал на Северный Кавказ.
Думаю, он мог это услышать в Карачаево-Черкессии, поскольку подобный сюжет встречается и в абхазской сказке. Первым, кто обратил внимание на параллели этого сюжета за пределами осетинской литературы, был осетинский поэт Ахсар Кадзати.
Именно он указал на то, что аналогичный мотив встречается у турецкого и дагестанского авторов. Я добавил некоторые другие факты, таких сюжетов на самом деле много, и не только у турок и дагестанцев.
Меня заинтересовал вопрос, каким образом появился этот сюжет в осетинской литературе, почему он оказался таким устойчивым и не был изменен. К примеру, почему в котелке не варят другое, а именно камни, как в изначальном фольклорном варианте. Я попытался на основе этнографического материала, поскольку здесь ни фольклор, ни история, ни литература не помогут раскрыть генезис этого мотива. Коста смог так мастерски обработать и преподнести этот «бродячий» сюжет, что ввел в заблуждение своей гениальностью многих исследователей. Они решили, что речь о реальной истории, которую Коста видел своими глазами или же взял из жизни осетинского народа той эпохи.
- Обсуждение значимости творчества Коста неминуемо переходит в полемику о судьбах осетинского языка. Заложенные им нормы осетинского литературного языка позволили упорядочить процессы в этой сфере и сыграли огромную роль в дальнейшем развитии осетинской филологии. Тем не менее, за последние десятилетия мы видим некоторое размывание норм литературного языка, по сути своей являющейся наддиалектной формой существования любого языка. Можно утверждать, что в каждом говоре стихийно возникают свои негласные нормы.
Как реагировать на этот процесс? Попытками вернуться к прежнему порядку вещей, установленному Коста, или же усилиями ведущих филологов Осетии установить некие новые контуры наддиалектной формы осетинского языка?
Есть ли сегодня понимание среди лингвистов Севера и Юга Осетии о необходимости упорядочения процессов, протекающих в области языка?
- Коста заложил основы осетинского литературного языка. Он определил диалекты, говоры и во многом орфографическую норму современного осетинского языка. Он об этом много писал, но, конечно же, не мог охватить все аспекты. Коста рассматривал не теоретические проблемы орфографии, а практические. Нам, потомкам, он показал на практике, как нужно писать осетинские слова, как нужно делать осетинскую орфографию в целом. За исключением некоторых отдельных слов все, что было сделано Коста, принято сегодня нами.
Он заложил основу, и нам уже не пришлось решать эти вопросы. Они нашли свое практическое решение в его сборнике стихов «Ирон Фандыр».
У литературного языка на самом деле две существенные нормы - одна орфографическая, где Коста сделал все. Другая – орфоэпическая. Тревога, которую сегодня вызывает состояние языка, связана в основном с орфоэпической нормой. В Южной Осетии орфоэпические нормы в целом совпадают с орфографическими. А вот в Северной Осетии немного отступили от орфографических норм, разработанных Коста. В произносительной норме в Северной Осетии в конце 19 - начале 20 веков произошла спиратизация аффрикатов. Это фонетическое явление началось задолго до Коста. Он знал, что некоторые говорят не «цæуын», а «сæуын», не «дзурын», а «зурын». И, тем не менее, за основу литературного языка принял цокающий язык. В Северной Осетии сегодня отступили от этой нормы, и там в качестве орфоэпической нормы уже нет спиратизированных вариантов осетинских свистящих аффрикатов. Поэтому там сейчас принято говорить не дзурын, а зурын, не цæуын, а сæуын. Таким образом, появились небольшие расхождения по орфоэпии между Северной и Южной Осетией. Думаю, это не самое страшное. Со временем мы сможем решить любые вопросы, связанные с орфоэпией, главное, чтобы мы говорили и думали на своем языке, писали на нем. Это очень важно.
- Как политик и общественный деятель, в чем Вы можете назвать ценность деятельности Коста в этом аспекте для сегодняшней Осетии?
- Это очень сложный вопрос, скорее даже философский. Как известно, осетинское общество состоит из разных субэтнических образований. В частности, можно назвать дигорцев и иронцев, которые делятся на туальцев, куртатинцев, алагирцев. На юге – кударцы, чысангомцы, цалагомцы…
Нужен был человек, который бы смог выразить общие настроения. Яркая фигура, которая бы могла охватить проблемы, беспокоящие все субэтнические образования, и показать, что мы один народ. Такое понимание не приходит сразу. Поэтому произведения и сама личность Коста стали еще одним существенным объединяющим фактором наряду с осетинским языком и Нартовским эпосом.
Это очень важно. Я пытался найти в нем черные пятна, но не смог, он был абсолютно безупречен. Думаю, Коста по прошествии ста лет после его смерти можно с полным основанием причислить к лику святых.
В литературе можно найти достаточно много сведений о его общественно-политической деятельности, поскольку Коста смело затрагивал многие проблемы в жизни народов Кавказа. К примеру, в своей статье «Неурядицы Северного Кавказа» он обратил внимание широкой общественности на те проблемы, которые существовали на Северном Кавказе, но замалчивались. Он критиковал положение в сфере образования, факты мздоимства и многие другие вопросы.
Очень хорошая работа об общественно-политических взглядах Коста принадлежит перу выдающегося американского ираниста чешского происхождения Ладислава Згусты.
Коста одобрял положительные черты в каждом народе, но не воспринимал ничего плохого в жизни даже своей Родины. Он бичевал пороки, пытался изжить их из жизни осетинского народа. В этом аспекте его можно назвать одним из величайших мыслителей и гуманистов конца 19 - начала 20 веков. В плане гуманизма рядом с ним трудно поставить кого бы то ни было, во всяком случае на Кавказе. Его волновали униженные и обездоленные абсолютно во всех народах. Он живо интересовался даже Южной Африкой, когда там разгорелась англо-бурская война. Симпатии Коста были на стороне буров, воюющих за свою свободу.
Газета "Южная Осетия"
В канун очередной годовщины дня рождения великого поэта мы попросили известного в Осетии ученого и общественно-политического деятеля Юрия Дзиццойты дать свою версию ответа на этот вопрос.
- Личность и творчество Коста Хетагурова, без преувеличения, многогранны и оставили яркий след в истории Осетии. Так уж сложилось, что представители каждой профессии по-своему интерпретируют его наследие. Для кого-то он источник вдохновения, незаменимая фигура всей осетинской культуры. Кто-то черпает образы и символы в его произведениях. В чем для Вас заключается личностное измерение Коста и его наследия?
- Я могу просто повторить слова писателя, литературного и театрального критика Аполлона Григорьева, сказанные им в отношении Пушкина: - «Пушкин - наше все», Коста для нас, тоже – наше все. И здесь не надо ничего ни добавлять, ни расшифровывать.
Для своего времени он был самой выдающейся личностью не только в Осетии, но и на всем Кавказе.
Лично ко мне, осознание его гениальности приходило постепенно. Его талант многослойный, глубокий проницательный, поэтому сказать, что я полностью его изучил, не могу. Возможно, будущие поколения смогут рассмотреть эту глыбу в полный рост и поймут всю его глубину и проницательность. Я не знаю никого другого, ни в области искусства, ни в области литературы, которого можно было бы поставить рядом с Коста. Причем чем больше времени проходит, тем больше убеждаюсь в том, что он действительно многое предугадал. И те проблемы, которые он обозначил в свое время в жизни осетин, мы сумели сегодня преодолеть.
Творчество Коста, в принципе, достаточно хорошо изучено, но я бы сказал, что его роль как гения мирового уровня недостаточно хорошо освещена. Сегодня Коста даже на Северном Кавказе плохо знают возможно потому, что мы его плохо пропагандируем.
Не изучен в достаточно полном объеме, скажем, и культурологический аспект языка его произведений, хотя появились очень хорошие работы - словари к языку произведений Коста тезаурусного характера у литературоведов Марины Дзагоевой и Изетты Мамиевой. А в прошлом году вышла книга о Коста по архивным материалам старшего сотрудника ЮОНИИ Ирины Бигулаевой, благодаря которой читатель лучше стал понимать его окружение, о котором до выхода этой книги было меньше информации, чем о самом поэте. Думаю, в будущем появятся и другие работы.
Скоро увидит свет и моя статья «Мотив варки камней в стихотворении Коста «Мать сирот». Тут надо учитывать тот факт, что к творчеству Коста я подхожу не как литературовед, а как лингвист. Помню, в детстве я слушал одноактную оперу Дудара Хаханова «Коста», где есть сцена, в которой он бродит по селу, заходит в дом и видит, как вдова варит ужин для своих детей. Открывает крышку котелка и смотрит, а там камни. «Камни…», - кричит он на всю сцену.
На самом деле ничего такого в биографии Коста не было и не могло быть. Коста не видел эту сцену в своем родном ауле Нар, он вообще нигде не видел этой сцены. Ее не было. Мы имеем дело с фольклорным мотивом переднеазиатского происхождения, и нам нужно выяснить, какими путями он попал на Северный Кавказ.
Думаю, он мог это услышать в Карачаево-Черкессии, поскольку подобный сюжет встречается и в абхазской сказке. Первым, кто обратил внимание на параллели этого сюжета за пределами осетинской литературы, был осетинский поэт Ахсар Кадзати.
Именно он указал на то, что аналогичный мотив встречается у турецкого и дагестанского авторов. Я добавил некоторые другие факты, таких сюжетов на самом деле много, и не только у турок и дагестанцев.
Меня заинтересовал вопрос, каким образом появился этот сюжет в осетинской литературе, почему он оказался таким устойчивым и не был изменен. К примеру, почему в котелке не варят другое, а именно камни, как в изначальном фольклорном варианте. Я попытался на основе этнографического материала, поскольку здесь ни фольклор, ни история, ни литература не помогут раскрыть генезис этого мотива. Коста смог так мастерски обработать и преподнести этот «бродячий» сюжет, что ввел в заблуждение своей гениальностью многих исследователей. Они решили, что речь о реальной истории, которую Коста видел своими глазами или же взял из жизни осетинского народа той эпохи.
- Обсуждение значимости творчества Коста неминуемо переходит в полемику о судьбах осетинского языка. Заложенные им нормы осетинского литературного языка позволили упорядочить процессы в этой сфере и сыграли огромную роль в дальнейшем развитии осетинской филологии. Тем не менее, за последние десятилетия мы видим некоторое размывание норм литературного языка, по сути своей являющейся наддиалектной формой существования любого языка. Можно утверждать, что в каждом говоре стихийно возникают свои негласные нормы.
Как реагировать на этот процесс? Попытками вернуться к прежнему порядку вещей, установленному Коста, или же усилиями ведущих филологов Осетии установить некие новые контуры наддиалектной формы осетинского языка?
Есть ли сегодня понимание среди лингвистов Севера и Юга Осетии о необходимости упорядочения процессов, протекающих в области языка?
- Коста заложил основы осетинского литературного языка. Он определил диалекты, говоры и во многом орфографическую норму современного осетинского языка. Он об этом много писал, но, конечно же, не мог охватить все аспекты. Коста рассматривал не теоретические проблемы орфографии, а практические. Нам, потомкам, он показал на практике, как нужно писать осетинские слова, как нужно делать осетинскую орфографию в целом. За исключением некоторых отдельных слов все, что было сделано Коста, принято сегодня нами.
Он заложил основу, и нам уже не пришлось решать эти вопросы. Они нашли свое практическое решение в его сборнике стихов «Ирон Фандыр».
У литературного языка на самом деле две существенные нормы - одна орфографическая, где Коста сделал все. Другая – орфоэпическая. Тревога, которую сегодня вызывает состояние языка, связана в основном с орфоэпической нормой. В Южной Осетии орфоэпические нормы в целом совпадают с орфографическими. А вот в Северной Осетии немного отступили от орфографических норм, разработанных Коста. В произносительной норме в Северной Осетии в конце 19 - начале 20 веков произошла спиратизация аффрикатов. Это фонетическое явление началось задолго до Коста. Он знал, что некоторые говорят не «цæуын», а «сæуын», не «дзурын», а «зурын». И, тем не менее, за основу литературного языка принял цокающий язык. В Северной Осетии сегодня отступили от этой нормы, и там в качестве орфоэпической нормы уже нет спиратизированных вариантов осетинских свистящих аффрикатов. Поэтому там сейчас принято говорить не дзурын, а зурын, не цæуын, а сæуын. Таким образом, появились небольшие расхождения по орфоэпии между Северной и Южной Осетией. Думаю, это не самое страшное. Со временем мы сможем решить любые вопросы, связанные с орфоэпией, главное, чтобы мы говорили и думали на своем языке, писали на нем. Это очень важно.
- Как политик и общественный деятель, в чем Вы можете назвать ценность деятельности Коста в этом аспекте для сегодняшней Осетии?
- Это очень сложный вопрос, скорее даже философский. Как известно, осетинское общество состоит из разных субэтнических образований. В частности, можно назвать дигорцев и иронцев, которые делятся на туальцев, куртатинцев, алагирцев. На юге – кударцы, чысангомцы, цалагомцы…
Нужен был человек, который бы смог выразить общие настроения. Яркая фигура, которая бы могла охватить проблемы, беспокоящие все субэтнические образования, и показать, что мы один народ. Такое понимание не приходит сразу. Поэтому произведения и сама личность Коста стали еще одним существенным объединяющим фактором наряду с осетинским языком и Нартовским эпосом.
Это очень важно. Я пытался найти в нем черные пятна, но не смог, он был абсолютно безупречен. Думаю, Коста по прошествии ста лет после его смерти можно с полным основанием причислить к лику святых.
В литературе можно найти достаточно много сведений о его общественно-политической деятельности, поскольку Коста смело затрагивал многие проблемы в жизни народов Кавказа. К примеру, в своей статье «Неурядицы Северного Кавказа» он обратил внимание широкой общественности на те проблемы, которые существовали на Северном Кавказе, но замалчивались. Он критиковал положение в сфере образования, факты мздоимства и многие другие вопросы.
Очень хорошая работа об общественно-политических взглядах Коста принадлежит перу выдающегося американского ираниста чешского происхождения Ладислава Згусты.
Коста одобрял положительные черты в каждом народе, но не воспринимал ничего плохого в жизни даже своей Родины. Он бичевал пороки, пытался изжить их из жизни осетинского народа. В этом аспекте его можно назвать одним из величайших мыслителей и гуманистов конца 19 - начала 20 веков. В плане гуманизма рядом с ним трудно поставить кого бы то ни было, во всяком случае на Кавказе. Его волновали униженные и обездоленные абсолютно во всех народах. Он живо интересовался даже Южной Африкой, когда там разгорелась англо-бурская война. Симпатии Коста были на стороне буров, воюющих за свою свободу.
Газета "Южная Осетия"
Источник - Газета Южная Осетия.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.