Вывески на осетинском языке или публичный язык должен быть языком нации

4 ноября 2016 Новости [версия для печати] [читать комментарии] [размер шрифта: a- | А+] [3525 просмотров]
Вывески на осетинском языке или публичный язык должен быть языком нацииВывески на осетинском языке или публичный язык должен быть языком нацииВывески на магазинах и офисах, рекламные щиты и растяжки. Эта тема в Республике остается, образно говоря, на обочине. Между тем от визуального восприятия надписей и слоганов, которые фактически работают на подсознание человека пресловутым «25 кадром», зависит многое. И, в частности, в вопросе популяризации родного языка. Мы много говорим о необходимости реанимирования осетинского языка, разрабатываются всевозможные обучающие программы с ориентиром углубленного изучения с детских садов... Но вот такие «наглядные пособия» как, скажем, вывески магазинов у нас как и раньше преимущественно пестрят русской речью. А ведь не использовать подобную «площадку» попросту неразумно.
Для сравнения, не так давно районная прокуратура Кабардино-Балкарской Республики обязала администрации населенных пунктов оформить вывески на трех государственных языках. Оказывается, трехязычное написание прописано даже в соответствующем республиканском законе. В итоге в связи с нарушениями прокурор обратился в суд с требованием обязать администрации выделить деньги на оформление вывесок на трех языках для муниципальных учреждений, а руководителей частных организаций обязать писать названия на русском, кабардинском и балкарском.
В Карелии в данном вопросе пошли дальше. Здесь реализуется проект под названием «Дорожные указатели и фасадные вывески на национальных языках». Реализация данного проекта началась в 2006 году и продолжается в рамках новой долгосрочной целевой программы «Сохранение единства народов и этнических общностей Карелии на 2012-2016 годы». Сообщается, что за время реализации проекта изготовлено 80 дорожных указателей и 77 фасадных вывесок для учреждений образования и культуры на карельском и вепсском языках. Кроме того, информационные знаки индивидуального проектирования «Республика Карелия» на русском и карельском языках будут также установлены на автомобильной магистрали Санкт-Петербург – Мурманск.
А что у нас, спросите вы? Да по сути ничего. Года два назад у въезда в некоторые населенные пункты (в особенности небольшие села) были установлены дорожные указатели на двух языках, что, безусловно, радовало глаз. Но это, скорее всего, выглядело исключением из правил, чем нормой. Если же говорить о вывесках магазинов, то на сегодня особняком здесь стоит лишь магазин автозапчастей на углу улиц Чкалова и Октябрьская, который незамысловато на осетинский лад называется АвтозапчасттÆ. Встречается пара магазинов с надписью «ПродукттÆ». Сюда же еще можно отнести сеть магазинов «Габулик»… Вот пожалуй и все. Иными словами у нас «национализацией» вывесок занимаются фактически только энтузиасты. Между тем, поставить данное благое дело на государственный уровень не помешало бы.
Понятно, что мир торговли и деловой мир всё больше стали использовать возможности языка для успеха своей деятельности. Нас привлекает в тот или иной магазин не только, скажем, разнообразие товара – на выбор подсознательно оказывают влияние и названия магазинов, и исполнение вывесок. Каков же язык вывесок в нашем городе и какой выбор делают наши предприниматели при выборе названий? Очень часто вход в магазин, салон или кафе украшает то или иное женское имя, причем подобные вывески у нас в изобилии: «Кристи», «Ксюша», «Лина», «Лана», «Ванда», «Сандра»… Реже присутствуют мужские имена: «Руслан», «Алан», «Давидик», «Андрей», есть и отчество «Мушкелич». Некоторые, не долго думая, выносят на вывеску просто направленность предлагаемого товара: «Женская и мужская одежда», «Женская и детская одежда», «Канцтовары», «Обувь и одежда»… Есть в вывесках и названия населенных пунктов, местностей: «Тиб», «Цон», «Тбет», «Версаль»… Мало, но присутствуют названия заимствованных из английского языка слов: «She&He», «Bliss», «Roko», «Home», «InStyle», некоторые же порой даже не пользуются английскими буквами, к примеру, магазин обуви «Шуз». Присутствуют в черте города и названия по аналогии известных российских магазинов «Пятерочка», «777», «Мир детства»... Немало также пространных названий магазинов, которые вообще не отражают ни содержание товаров, ни вид деятельности. А ведь существует поверие, что от названия во многом будет зависеть будущее вашего бизнеса. Это как в известном изречении – Как корабль назовешь, так он и поплывет. В этой связи на ум сразу приходит бывший магазин по улице Сталина «Титаник». Долго он не просуществовал, и, образно говоря, «потонул». После здесь же размещалось Министерство экономики страны… Но, видимо, на свою беду – поскольку с экономикой у нас при всех подобных больших возможностях фактически случилась судьба «Титаника».
Конечно, в торговле всё работает на получение прибыли, и владельцы малого бизнеса часто идут на поводу общества, пытаясь быть «своими» для покупателей и клиентов. При этом надо помнить, что язык, особенно публичный, должен быть языком нации. Никто не против вывесок на русском языке. Но все должно происходить не в ущерб родному языку.
Честно говоря, немного странно. Все наши войны и в начале прошлого века, и в 90-х годах и в августе 2008-го по сути своей происходили из-за осетинского языка, из-за того, что мы всегда идентифицировали себя с нашей древней родиной. И главным нашим идентификатором, безусловно, являлся национальный язык. Мадæлон æвзаг. Все мы прекрасно знаем, как в годы «дружного» Советского Союза в Южной Осетии, находящейся в составе Грузинской ССР, жестко запрещалось употребление осетинского языка не только в делопроизводстве, но и в официальных и образовательных учреждениях. Как в годы «тотального братства и добрососедства» наш алфавит с кириллицы (до этого была латиница) был насильственно переведен на основу грузинской вязи, и в итоге все осетинское население Южной Осетии мгновенно стало неграмотным. Как в 1951 в течение одних суток со стен всех учреждений Южной Осетии были сняты все вывески на осетинском языке. В том числе и дублирующие надписи. В итоге, понадобились годы, чтобы осетины стали способны снова бегло читать на родном языке. Однако последствия тех лет до сих пор сказываются.
Что на сегодняшний день нам мешает вплотную заняться развитием родного языка? По сути, только наша беспечность. Ведь поднятая тема с «национализацией» вывесок, это лишь один из небольших кирпичиков в этом кропотливом деле. Но кирпичик, который реален и фактических затрат не требует. Тут так и хочется произнести избитое тюркское «алаверди» или же наше «Хуыцауы арфæ» администрации города Цхинвал. Ведь по большому счету необходимо лишь проработать и подписать соответствующее Постановление. На примере вышеуказанных регионов Российской Федерации. Или это нам тоже снова не нужно?..

Мадина Цховребова
Источник - Газета Республика.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
4 ноября 2016 23:00
Че, газета "Республика" smile
4 ноября 2016 23:13
Однозначно, она только подняла эту тему! fellow

Надо начать уважать себя! У республики должно быть свое узнаваемое лицо. .

--------------------
4 ноября 2016 23:21
Юра, дае шаераенбон бирае!

Вот с этого и нужно начинать. Первым долгом что нам нужно сделать это реанимировать свой родной язык, все свое родное. Научить этому молодое поколение. Это и даст импульс для дальнейшего развития. Я призываю всех обратить на это самое пристальное внимание. Не будет языка не будет и нас. И все труды будут напрасны.
4 ноября 2016 23:39
Дзырд бирае цаеуы, фаелае ныхаестаей дарддаер хъуыттаг нае хизы. Зын у, заегъаем, ацы сайтыл ныхассыпараенты иронау фыссын? Саерибар адаем не' стут?
Youtube-йыл цаецаейнаг каналтае ссарут(каед уае интернет умаен баеззы) мае бакаесут цаецаейнаегтае куыд араех дзуырынц сае мадаелон аевзагыл, Кадыроваей байдаугаейае аемае гыццыл сываеллаетаей фаеугаейае... Удон саехи саерибар нае хонынц, фаелае нае ираеттаей саерибар даер сты. Аеви хъуыттаг культурайы мидаег ис? Чи зоны удонаен фидар даер у...
5 ноября 2016 00:08
Немного не в тему,идет голосование, нае баестаейыл ном ваерыны раестаег рагаей ыршыд,фаелае шыппаераем вариант чи рымысыд,дае хорзаехаей,допустим англисагау куыд хьусджаен,ничийыл ахьуыды кодта?)
5 ноября 2016 00:17
Vlad Alanscky,
As-Alania. Астае немыцагау хуыйнынц "die Ase", англисагау - Aesir. "In Old Norse, ??ss (or ?ss, ?s, plural ?sir; feminine ?synja, plural ?synjur)"(wikipedia)
п.с. фаелае иуаей-иутае уаеддаер Ass-Alania хондзысты smile
5 ноября 2016 00:51
Цитата: Vlad Alanscky
Немного не в тему,идет голосование, нае баестаейыл ном ваерыны раестаег рагаей ыршыд,фаелае шыппаераем вариант чи рымысыд,дае хорзаехаей,допустим англисагау куыд хьусджаен,ничийыл ахьуыды кодта?)

Tынг ?вз?р хъуысджын. Н?хъуаджы й? сыв?ртта Чегевара.
5 ноября 2016 06:54
Цитата: Чегевара
Однозначно, она только подняла эту тему! fellow дае сайт "ае" нае фыссы

Надо начать уважать себя! У республики должно быть свое узнаваемое лицо. .

--------------------
5 ноября 2016 09:45
Адаем, алшыдаер хорз у. Каей заегъын аей хъаеуы республикайаен фыдаелты ном фаестаемае раздахын хъаеуы. Фаелае уал фыччаг хъаеуы нае ирон авзаг мае нае ирон аегъдау уагмае ркаенын. Нае гораетмае куы рахизай уаед даем афтае каесджен шыма шыдаер уырыссаг гораеты дае. Исты куыстуатмае каенае ахуыргаенаендонмае бахызтае ум даер афтае. Мае шаемае афтае у? Шы хъыгдары фыччаг даер мах наехи иронау журын? Каенае шы хъыгдары нае хишауады ахаем закон рахаессой мае алчидаер хаесджын уа официалон бынаты иронау журын? Мае куыстуаеттыл мае ындаер объекттыл иронау фыссын? Ум хо инвестпрограмма даер нае хъаеуы мае хша даер?

Маенмае гаесгае алкаешы саергълаеууаегы даер хъаеуы райдауын кусын ардыгаей. Шас фаенды объекттае мае фаендаегтае ма саразаем уаеддаер мах ираеттае куыннае уал уаем уаед нае фыдаебон каемаен уыд. Ыз маехаедаег уырысаей ыршыдтаен шаемаей ирыстоны шаерон. Мае-аерцыдтаен, маехицаей фыддаер, маегуыраей куы ссардтон даеу даер!
5 ноября 2016 13:49
Все вывески, уличная реклама в республике должны быть написаны в ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ на осетинском языке. Я уже писала про открытие нового рынка в Цхинвале. На здании написано «Городской рынок №2» -и это на языке соседнего государства! Свое родное надо воссоздавать, продвигать. Будущее без родного языка - путь в «самачабло» или «цхинвальский регион». Спасибо, не надо! «Forever» (навсегда, во веки веков) – так говорят англичане. Наш древнейший Осетинский язык – Forever!

P.S. Власти республики должны разработать единые правила для вывесок и уличной рекламы.
5 ноября 2016 18:11
Это в ведении администрации города, села. И это совсем не сложный вопрос, было бы у них желание.
5 ноября 2016 21:29
Домбай, ды несешь ахинею. haw можно принимать закон чтобы все в учреждениях журой on одном языке?? с этого между прочим Грузия начинала. It is фашизм и нацизм. разве не с этим боролась Южная Осетия и АБхазия? по закону we have 2 государственных языка и никто не имеет law запрещать мне иронау, уырыссагау или на английском языке парларить.
6 ноября 2016 10:35
А как вам вывеска Таможенного управления? -"Управлени". Омае "управлениейаен ирон ныхас не ссардтой? Искаей уаеддаер бафарстаиккой."Автозапчасттае" даер тынг ирон ныхас у,рагаей йае федтон,фаелае каемаен шы заегъджае? Адаем хша бафыстой,шаемаей сын аей ныффыссой...
6 ноября 2016 11:59
Alba228,
я думаю, что это слово не переводят, как не переводят такие слова как корпорация, холдинг, концерн, синдикат и т. д. Вернее это и есть корпорация под названием Таможенное Управление.
6 ноября 2016 21:09
Иностранные слова не переводятся. Холдинг на всех языках холдинг и т.д.
6 ноября 2016 21:42
Цитата: Газзаев
Домбай, ды несешь ахинею. haw можно принимать закон чтобы все в учреждениях журой on одном языке?? с этого между прочим Грузия начинала. It is фашизм и нацизм. разве не с этим боролась Южная Осетия и АБхазия? по закону we have 2 государственных языка и никто не имеет law запрещать мне иронау, уырыссагау или на английском языке парларить.


Во первых я говорил не бытовые разговоры запретить, а официальные. А во вторых даехуызаен адаем каей ис Ирыстоны саефтмае даер умаен шаеуаем.

У нас катастрофическая ситуация с нашим родным языком, а таким как вы дело нет до этого. Шинау уаем каесы даехи взаг ферох каен мае искаей взагыл жур. Особенно удивяюсь когда сами толком не знают но в обязательном порядке с детьми разговаривают на русском.

Цитата: mila51
Иностранные слова не переводятся. Холдинг на всех языках холдинг и т.д.

управление по осетински фаеткдаруат.

Цитата: mila51
Это в ведении администрации города, села. И это совсем не сложный вопрос, было бы у них желание.

уаедае ма та инвестпрограммамае хаст уаит мае та уырысаей штыр транш ршаейшаеуит, ындаера та каераежийы саерты нае хауиккой, мае та каем уаит удонаей патриотдаер
6 ноября 2016 23:36
Управление в данном случае (таможенное управление), как и холдинг, переводу на другой язык не подлежат, т.к. это юридические лица. Они должны быть зарегистрированы как холдинг и Управление. У холдинга есть русское значение – акционерное общество.
6 ноября 2016 23:39
matilda,
А что же Вы ,такая осетиноязычная, изьясняетесь тут на языке соседнего государства. Хорошо , что такие как Вы не имеют никакого права решать такие серьезные вопросы, а нето натворили бы дел. Уровень осетинского языка надо повышать , но не в ущерб языка русского. Все вывески должны быть на обоих языках. Делопроизводства на осетинском языке не будет никогда, чисто осетинские школы не будут иметь спроса .Лично я ,как и большинство ,своего ребёнка не отдам учиться в такую школу. Я сам могу привить своему ребёнку любовь к родному языку, и так и должно быть в каждой семье. Не надо валить воспитание своих детей на школу и общество, учите их быть достойными представителями родины, где бы они не были, куда бы не занесла судьба , учите уважать старших, учите неписанным законам предков и будет вам счастье.
7 ноября 2016 00:15
Дизель, это государство для меня соседним никогда не было. По поводу родного языка меня ни в чем нельзя «заподозрить» -говорю- читаю – пишу. Дизель, но ведь я не говорила про обучение в школе и делопроизводстве на осетинском языке ни разу. Наоборот, хорошее знание русского языка – это в будущем достойная работа в России и на всем постсоветском пространстве. Это важно! Я говорила о вывесках и рекламе на улицах, если уж ЮО «позиционирует» себя, как говорится в статье, как независимое государство. Даже то малое не может себе позволить. Можно их дублировать на других языках, чтобы приезжие понимали. Вот, собственно, и все.
7 ноября 2016 03:51
Надо развивать оба языка, плюс иностранный.надо воспитывать в детях патриотизм, чувство гордости за свой народ. а для этого у нас достаточно примеров и классической литературы. Уж наш народ точно никогда не были трусами. А это школа, родители, общество.
7 ноября 2016 04:48
дизель,
Какой-то противоречивый у тебя комментарий. Обращаюсь к тебе, касается всех согласных. Ратуешь за осетинский язык, но выступаешь против осетинского делопроизводства. Считаешь себя осетином, но детей своих боишься отдавать в осетинскую школу. Если у всех будет такое отношение к родному языку, то он начнет исчезать и вывески некому будет читать на осетинском языке. А как и кто будет развивать наш язык, если не будет у нас осетинских школ? Откуда у нас появятся новые молодые специалисты по осетинскому языку? Кому передадут эстафету наши уважаемые ученые? Где смогут глубоко ознакомиться с классикой осетинской литературы наши дети и как смогут появитьcя новые таланты на писательском и поэтическом небосклонах? В семьях этого не дадут, потому что большинство родителей сами нуждаются в приобретении более глубоких познаний осетинского языка и литературы. В жизни больному создают все условия для выздоровления. Этот больной сегодня наш родной язык и общество при поддержке эффективной целенаправленной программы государства, которую необходимо еще разработать, должно приложить все усилия для его выздоровления. В первую очередь это касается министерства образования. Надо начинать с углубленного изучения нашего языка в школах, увеличить количество уроков по нему. Для усиления престижа специалистов родного языка их нужно дополнительно существенно поощрять материально. Это несомненно скажется в их притоке и за короткое время принесет свои плоды.
7 ноября 2016 07:33
Не падайте из крайности в крайность. Никто не говорит чтобы все было исключительно на осетинском. Все надо делать на обоих языках и чтобы при этом осетинский язык не был на месте ущемленного как сейчас и чтобы при виде надписи на осетинском мы не удивлялись
7 ноября 2016 08:31
Надо фильмы переводить!
7 ноября 2016 11:44
Цитата: Dombai
Ыз маехаедаег уырысаей ыршыдтаен шаемаей ирыстоны шаерон. Мае-аерцыдтаен, маехицаей фыддаер, маегуыраей куы ссардтон даеу даер!


маегуыр цаемаен дае ? интернеты анусы маечи хьомае уа маегуырай нфыс гоогле куыд бакусам ютубыл мае араз хца

маенае ацы тип аразы 20 - 30 мин цьахтаей майы бакас ие каналан

https://www.youtube.com/watch?v=qHnK3h6-xWc

каед ацы куыст нае цауы дае зардама уад сахуыр кан SEO афта хонынц гоогле нфыс вообще бира куыст ис интернете аемае базартае двух милиардний
7 ноября 2016 12:00
Мне кажется только у нас в Осетии (и в ЮО и в СО) призыв говорить на своем родном языке вызывает такую негативную реакцию. За русский язык бояться не надо, даже если захотим очееееень сильно его забыть он все равно останется на должном уровне. Так уж исторически сложилось. А вот осетинский пропадает

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Солнечный

мегафон

Экстренные службы

  • 112 – МЧС РЮО
  • 101 – Пожарная служба
  • 102 – Милиция
  • 103 – Скорая мед. помощь
  • 104 – Аварийная служба газа
  • 105 – Водоканал
  • 806 5030 – Защита прав потребителей
  • 805 47 71 – Вывоз строительного и бытового мусора

Погода

Акция.

ЮОГУ

ЮОГУ

Королевство потолков

Цитаты

Деньги не портят человека, они просто показывают, кто он есть на самом деле.
Производство сайтов

Новости

«    Декабрь 2019    »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31  
Солнечный

Энергоресур

Объявления

Услуги по заправке картриджей и ремонту принтеров . Быстро недорого с гарантией!
10 лет качественной работы! Так же продаются Б/У принтеры в хорошем состоянии, фирмы: Canon, Samsung , HP и Xerox. Телефон для справок +7 929 804 44 74, спросить Колю

***
***
Сдача в аренду частного домовладения на ул. Коблова Сдам в аренду на длительный срок (не менее 1 года) частное домовладение в г. Цхинвал со всеми удобствами. Стоимость 30 000 руб. мес. + счетчики. Удобства: прихожая, спальные комнаты-3, зал-1, кухня, ванная комната, накопительный бак для автономного водоснабжения в объеме 2000 литров для бесперебойной подачи горячей или холодной воды в случае отсутствия воды в городском водопроводе, отопление, цифровое телевидение, триколор, обустроенный двор, приусадебный участок, гараж на 2 легковые автомашины. В шаговой доступности есть магазины, аптеки, школа. Обращаться по телефону: 8-929-811-85-92
***

Радио ОНЛАЙН!

Радио ОНЛАЙН!

Осетия