Роланд Биазырты: «В стенах дома каждой осетинской семьи должен звучать язык предков»

Роланд Биазырты: «В стенах дома каждой осетинской семьи должен звучать язык предков»Наш сегодняшний респондент – человек довольно яркий, талантливый и неординарный, но при наличии всех его личностных и профессиональных качеств, весьма скромный. Заслуженный журналист РЮО, заместитель главного редактора газеты «Хурзæрин» Роланд Биазырты – без преувеличения большой мастер печатного слова и публицистического жанра, долгие годы своей жизни посвятивший осетинской журналистике. Он признается, что выбор профессии для него был не случаен, это, несомненно, был зов души и сердца, подчиняясь которому он и прошел путь длиною в более чем 30 лет с любимой газетой. Его ценят и уважают старшие коллеги, к его мнению прислушиваются молодые журналисты. С присущей ему поглощающей преданностью профессии, Роланда не может не волновать дальнейшая судьба осетинской журналистики, и в частности, печатного слова. В беседе с нами он поделился своим видением сегодняшней ситуации, неизбежно проведя параллели с прошлым.

 

– Мои первые шаги в журналистской профессии осуществились многим ранее, чем я стал штатным сотрудником газеты. Еще будучи студентом Юго-Осетинского Государственного Пединститута, я по личной инициативе собирал материалы о жизни сел Кударского ущелья, писал заметки и статьи о проблемах и достижениях сельского населения. Воодушевленный тем, что мои материалы публиковались сразу в двух газетах – центральной «Советон Ирыстон» и районной «Дзау», я с еще большим рвением окунался в творческий процесс. К моменту окончания ВУЗа параллельно созрело и решение связать судьбу с журналистикой, и я подал заявление о приеме на работу в редакцию газеты «Советон Ирыстон». Но получилось так, что редактор газеты не спешил утверждать меня на штат, ждать пришлось около года. И хотя на тот момент я был безработным, мыслей искать работу в другом месте практически не возникало, просто терпеливо ждал, видел себя только в осетинской газете. И этот день настал... И хотя прошло уже более тридцати лет, я отчетливо, в деталях помню свой первый рабочий день в редакции.

– Какой была газета в те годы? Многие и сегодня считают 70-80-е годы периодом роста и творческого подъема осетинской журналистики…

– Безусловно, если сравнивать тот период с днем сегодняшним, то сравнение будет заведомо выигрышным в пользу прошлых лет. Возможно, негативные изменения в нашей работе связаны, в первую очередь, с серьезными переменами в жизни общества начиная с конца прошлого века, но это не единственная причина. Мне кажется, раньше осетинские журналисты были гораздо больше увлечены работой, чувство большой от-ветственности дополнялось высокой степенью требовательности к себе. «Хурзæрин» (тогда «Советон Ирыстон»)  объединила большой коллектив профессионалов-мастеров печатного слова, многие из которых оставили свой яркий след в осетинской журналистике. Да и собственно кадрового голода, как сейчас, особо не чувствовалось. Кроме того, в те годы основополагающим в формировании общественного мнения было влияние печатного слова. Во-первых, газета выходила каждый будний день и, судя по тиражам (доходило до 13 тыс. экземпляров), была очень востребована народом. Во-вторых, ни один критический материал, ни одна проблемная статья не оставалась незамеченной. Меры по устранению обозначенных на страницах газеты проблем принимались незамедлительно, реакция была мгновенной. Сегодня же складывается впечатление, что многие наши чиновники газету не читают вообще. Зачастую наши журналисты поднимают или затрагивают в своих материалах одну и ту же проблему по несколько раз – реакции никакой.

– Как Вы считаете, почему со временем читательский круг нашей единственной осетинской газеты все более сужается? Можно ли считать безвозвратно утерянной молодую читательскую аудиторию? 

– К сожалению, мы понимаем и вынуждены признать, что среди молодежной аудитории наша газета, мягко говоря, далеко не популярна. И это отношение возникло не вдруг, не сейчас, и даже не вчера, к этой критической ситуации мы медленно шли все последние 10-20 лет. В условиях, когда весь юго-осетинский народ мобилизовал все свои ресурсы на борьбу с внешним врагом, внутри республики незаметно происходили процессы морального, духовного и культурного разлагания общества. Сегодняшнее поколение  20-ти летних – это молодые люди, которые недополучили ни от своих родителей, ни от учителей любовь к родному языку. Что и говорить, но многие представители молодежи не могут даже свободно читать и писать на родном языке, не говоря уже о том, что  полностью игнорируют художественную литературу, творчество осетинских классиков и современников.

– Может дело не только в любви к родному языку, не стоит исключать и того, что зачастую и содержание газеты не может отвечать требованиям современной молодежи…

– Да, нельзя исключать, что газета выходит не на должном уровне, оставляют желать лучшего и ее творческое содержание и чисто технический облик. Но оправдывать этими причинами свое отношение к осетинской газете не совсем правильно. Те, кому дороги осетинская речь и родной язык, «Хурзæрин» читали и будут читать в будущем. Да, наша газета сейчас переживает не лучшие времена, но в силу возможностей мы стараемся делать ее интересной и в то же время патриотичной. На страницах газеты публикуются статьи и публицистические материалы наших языковедов, писателей, общественных деятелей о значении родного языка, его историческом наследии и будущем. Конечно, вот так взять и заставить наше молодое поколение, да и всех остальных, читать осетинскую газету мы не можем, но все же необходимы какие-то действия, чтобы газета стала ближе к массам. Тут стоит отметить и то, что за последние годы не только «Хурзæрин», но и две другие государственные газеты «Южная Осетия» и «Республика» практически полностью потеряли читательскую аудиторию в сельской местности республики. Практически на нет была сведена работа почтовой службы в районах республики, кое-где, конечно, местную периодическую печать выписывают, но, из-за причин нерегулярности доставки, к читателям новые номера попадают с большим опозданием. Сейчас наметились положительные сдвиги в этом процессе, и есть обоснованная надежда, что газета будет доступна читателям даже самых отдаленных сел нашей республики.

– А как Вы оцениваете уровень развития осетинской  журналистики? Что необходимо ставить во главу угла, чтобы журналисты Южной Осетии стали мощной силой, серьезно влияющей на формирование общественного мнения и, в частности, содействовали развитию осетинского языка?

– Если говорить о Южной Осетии, то здесь осетинская журналистика опирается лишь на газету «Хурзæрин» и местный телеканал, радио слушает лишь небольшой процент населения. Мне кажется и журналистам газеты, и местным телевизионщикам нужно еще серьезнее поработать над развитием осетинского печатного слова и речи. А это напрямую связано с журналистскими кадрами. Я не могу говорить о телевизионных кадрах, но в редакцию молодые журналисты приходят устраиваться на работу не очень охотно. Ежегодно Юго-Осетинский Госуниверситет выпускает определенное количество журналистских кадров, но из них практически лишь единицы находят себя в профессии, да и то, к сожаленью, не в газете. Раньше у нас не было факультета журналистики, но желание работать, ответственность перед обществом и природный талант приводили людей в редакцию, и отсутствие профильного образования не мешало становиться им мастерами осетинского печатного слова. Сегодня даже те редкие молодые люди, которые изъявляют желание работать в осетинской газете, очень быстро после прихода в редакцию теряют интерес к творчеству и, как правило, долго у нас не задерживаются. Хотя, возможно, это и к лучшему, ведь уровень их мастерства в большинстве своем оставляет желать лучшего. За последние 20 лет осетинская журналистика серьезно отстала в своем развитии и для того, чтобы здесь наметились позитивные сдвиги, невозможно ограничиться лишь поддержкой данного направления. Нужна объемная, комплексная поддержка осетинского языка в целом на уровне государства. В последнее время слышно много разговоров в поддержку родного языка, предпринимаются, вроде, и меры для влияния на ситуацию, но это лишь единичные случаи, а не системный подход, поэтому считаю, что данного недостаточно. Мы должны, в первую очередь, понять одно – если каждый из нас не будет любить родную речь, осетинский язык, не будет ежедневно разговаривать и общаться на нем, особенно здесь, на нашей земле, понятие «ирондзинад» обречено на гибель. Чтобы этого не случилось, необходимо прививать любовь к родному языку, прежде всего, детям, все предпосылки для этого у нашего государства есть, нужно только их грамотно использовать.

– Роланд Даниелович, Вы сами по праву можете гордиться своими детьми, обе Ваши дочери связали свое будущее с родным языком, работают во благо развития национального языка. Что стало для них преобладающим в выборе профессии?

– Это личный выбор каждой из них. Старшая  преподает осетинский язык и литературу в одной из школ города, другая – кандидат филологических наук, читает лекции по осетинской литературе в ЮОГУ. Вся наша семья старается направить все свои возможности на развитие родного языка. Я не говорю, что все должны выбирать профессию по специализации осетинского языка, но каждая семья обязана, чтобы в стенах ее дома звучала богатая и невероятно красивая речь, язык наших предков. Я с сожалением часто наблюдаю как взрослые, достаточно разумные родители-осетины разговаривают со своими детьми исключительно на русском языке, а это подсознательно уже подталкивает ребенка к мысли, что родной язык – это что-то ненужное.

– Ваша супруга Валентина Бестаева тоже довольно востребованный журналист. Ее авторские телепередачи на местном телеканале весьма насыщены национальным колоритом, темы обычаев, традиций, культуры осетинского народа, истории сел Южной Осетии никого не оставляют равнодушным. При подготовке передач она с Вами советуется?

– Как же без этого, если супруги представители одной профессии, очень сложно оставлять тему работы за входной дверью своего дома. Конечно же, мы обсуждаем и газетные материалы, и телевизионные телепередачи. Кстати, я часто делаю Вале замечания по следам той или иной телепередачи, вроде она прислушивается, но в то же время всегда все делает по своему. В тоже время стараюсь особо не вмешиваться в ее работу, могу дать только совет, ведь творческий процесс не приемлет вмешательства со стороны, иногда этим можно только навредить.

– Помимо работы в газете «Хурзæрин», Вы являетесь и автором целого ряда художественных произведений. Это тоже зов души или способ самовыражения?

– Я являюсь автором нескольких книг, также мои произведения печатались и в общих сборниках осетинских писателей. Но цели стать писателем я никогда перед собой не ставил, да и невозможно им стать, просто пожелав этого. Быть писателем – призвание, причем высокое, и никто не вправе принижать его слабыми произведениями. К сожаленью, не только в современной осетинской литературе, но и в литературе других народов встречаются такие авторы, которые умудряются выпустить большое количество книг, но стать писателем им все же не удается. Безусловно, это закономерно, ведь не все писатели могут создавать одинаково гениальные произведения. Если говорить конкретно о моих произведениях, то я перфекционист, поэтому стараюсь не утомлять читателя скучными и слабыми произведениями, здесь нужно действовать осторожно. Как у меня получается – это пусть оценит сам читатель, а главным критиком, как известно, является время...

 

Рада Дзагоева

Юго-осетинская газета «Республика»

 

 

 

 

 

 

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Солнечный

Экстренные службы

  • 112 – МЧС РЮО
  • 101 – Пожарная служба
  • 102 – Милиция
  • 103 – Скорая мед. помощь
  • 104 – Аварийная служба газа
  • 105 – Водоканал
  • 806 5030 – Защита прав потребителей
  • 805 47 71 – Вывоз строительного и бытового мусора

Погода

Акция.

ЮОГУ

ЮОГУ

Королевство потолков

Цитаты

Если у тебя получилось обмануть человека, это не значит, что он дурак, это значит, что тебе доверяли больше, чем ты этого заслуживаешь.
***
Когда мне было 5 лет, мама всегда твердила мне, что самое важное в жизни — быть счастливым. Когда я пошел в школу, меня спросили, кем я хочу стать, когда вырасту. Я написал «счастливым». Мне сказали – «ты не понял задание», а я ответил — «вы не поняли жизнь».
***
Настоящий друг — это человек, который выскажет тебе в глаза все, что о тебе думает, а всем скажет, что ты — замечательный человек. © Омар Хайям,
***
Не всегда просит прощения тот, кто виноват. Просит прощения тот, кто дорожит отношениями.
***
Производство сайтов

Новости

«    Февраль 2020    »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29  
Солнечный

Энергоресур

Объявления

Услуги по заправке картриджей и ремонту принтеров . Быстро недорого с гарантией!
10 лет качественной работы! Так же продаются Б/У принтеры в хорошем состоянии, фирмы: Canon, Samsung , HP и Xerox. Телефон для справок +7 929 804 44 74, спросить Колю

***
***

Радио ОНЛАЙН!

Радио ОНЛАЙН!

Осетия