Что такое нотариальный перевод?
Нотариальный перевод представляет собой крайне распространенную и широко востребованную услугу специализированных переводческих агентств. Следует заметить, что без необходимой печати у важных документов не будет официального статуса, в связи с чем иностранные компании их вовсе не будут рассматривать.
Нотариальный перевод в день обращения используется для следующих документов:
- личного паспорта, идентификационного номера налогоплательщика, свидетельства о рождении, а также многих других личных документов;
- аттестатов, дипломов;
- завещаний, различного рода заявлений;
- медицинских заключений;
- документов, которые выдают судьи, а также правоохранительные службы.
Ключевые особенности.
Нотариальный вид перевода имеет спектр особенностей. Так, к главным особенностям такого перевода следует отнести:
- профессиональный нотариус самостоятельно имеет право осуществлять перевод в случае, когда он знает определенный иностранный язык и владеет им на высоком уровне;
- нотариальное лицо в процессе заверения выполненного перевода непременно должно установить, что переводчик в действительности знает иностранный язык. Для названых задач переводчик должен предоставить свидетельство о получении соответствующего образования;
- нотариальное подтверждение подписи переводчика представляет собой подтверждение того, что над переводом работал высококвалифицированный специалист. Заметим, что нотариус не уточняет точность перевода;
- стоимость нотариального заверения выполненного перевода устанавливается с учётом существующих тарифов на услуги нотариуса.
Таким образом, переводить важные документы должен квалифицированный переводчик, а осуществлять их заверение должен профессиональный нотариус.
Предыдущая статья
Следущая статья
Вернуться