Osinform

«Ромео и Джульетта» на осетинском языке

«Ромео и Джульетта» на осетинском языкеЧерез 40 лет после исполненных молодыми выпускниками Щукинского театрального училища Федором Каллаговым и Орзетой Бекузаровой ролей Ромео и Джульетты владикавказский зритель, проживая любовь шекспировских героев, вновь увидел на сцене Северо-Осетинского государственного академического театра им. В. Тхапсаева всемирно известную трагедию У. Шекспира.

Режиссёр-постановщик спектакля «Ромео и Джульетта» — заслуженный деятель искусств Республики Южная Осетия Тамерлан Дзудцов предложил нестандартную версию знаменитой шекспировской пьесы. Дерзкий и темпераментный Ромео, боевая и своенравная Джульетта — такими видит режиссёр главных персонажей пьесы. Объясняет он это решение требованием времени — у каждого поколения свои герои. Но всё же, неизменными остаются любовь, искренность и даже ревность. По мнению режиссёра, само время и национальные предпочтения определили такое решение. И вот опять новое прочтение трагедии Шекспира на осетинском языке, перевод с оригинала на который осуществил поэт-драматург, классик осетинской литературы Гриш Плиев. Премьеру приурочили к 90-летию со дня рождения бывшего художественного руководителя и главного режиссёра Осетинского театра Георгия Хугаева. «Если есть в театре Ромео и если есть Джульетта, то эту постановку грех не делать. Тем более что в контексте сегодняшнего времени мы сталкиваемся с теми же проблемами отцов и детей, когда сталкиваемся с проблемами молодёжи. Это надо делать и надо делать всегда, из поколения в поколения, потому что у каждого поколения свой Ромео, своя Джульетта. Сюрпризов много, и очень неожиданных для зрителя», — так прокомментировал накануне премьеры актуальность пьесы Тамерлан Дзудцов. Пролог взят им из рассказа «Ромео и Джульетта» Карла Чапека. Режиссёр объединил в одном формате рассказ с самой трагедией Шекспира — и это лишь одно отличие от той легендарной постановки Зарифы Бритаевой, которую ещё помнят нынешние театралы Осетии.
И аншлаг в зале театра, и чувство сопереживания к происходящим на сцене драматическим событиям свидетельствовали о большом интересе к этой постановке, главные роли в которой исполнили заслуженный артист РСО—А Гиви Валиев и дебютантка — второкурсница актёрского отделения факультета искусств СОГУ Камилла Моргоева, создавшая такой необычный образ Джульетты — решительной, смелой и энергичной. Обречённость главных героев, лишь в смерти обретающих и любовь, и освобождение от вражды и кровной мести, получает действительный трагизм в исполнении К. Моргоевой и Г. Валиева. В спектакле задействована большая группа молодых актёров и представителей старшего поколения Северо-Осетинского театра, сыгравших свои роли так, что почти трёхчасовый спектакль смотрится на одном дыхании. Буквально заворожили зрителей и блестящее исполнение трюков, мастерское фехтование и танец любви Ромео и Джульетты. В числе занятых в премьерном спектакле артистов — Сурен Хугаев, Аслан Таугазов, Алан Албегов, Аслан Тигиев, Александр Битаров, Нелли Хубаева, Сослан Цаллагов, Фатима Пагиева и др. Художник-постановщик спектакля — Аслан Кубалов, художник по костюмам — Вера Касаева, композитор — Олег Диамбеков, пластиограф — Гиви Валиев, балетмейстер — Валерий Суанов.


Опубликованно: 03-05-2012, 10:47
Документ: Культура > http://alaniainform.org/35102-romeo-i-dzhuletta-na-osetinskom-yazyke.html

Copyright © Osinform.ru
При копировании материалов, гиперссылка обязательна.

Вернуться назад