Карсский договор

2 октября 2020 Новости [версия для печати] [читать комментарии] [размер шрифта: a- | А+] [3458 просмотров]
13 октября 1921 (1337) года
Правительства Армянской Советской Социалистической Республики, Азербайджанской Советской Социалистической Республики и Грузинской Советской Социалистической Республики, с одной стороны, и Правительство Великого Национального Собрания Турции – с другой, разделяя принципы братства наций и право народов на самоопределение, воодушевляемые желанием установить между собой постоянные сердечные взаимоотношения и непрерывную искреннюю дружбу, основанную на взаимных интересах обеих сторон, решили приступить к переговорам при участии Российской Социалистической Федеративной Советской Республики в целях заключения Договора о дружбе и назначили для сего своими уполномоченными:
Правительство Армянской Советской Социалистической Республики: Асканаза Мравяна – Народного Комиссара по Иностранным Делам, Погоса Макинзяна – Народного Комиссара по Внутренним Делам;
Правительство Азербайджанской Советской Социалистической Республики: Бехбуда Шахтахтинского – Народного Комиссара Государственного Контроля;
Правительство Грузинской Советской Социалистической Республики: Шалву Элиава – Народного Комиссара по Военным и Морским Делам, Александра Сванидзе – Народного Комиссара по Иностранным Делам и Народного Комиссара Финансов;
Правительство Великого Национального собрания Турции:
Кязима Карабекир-пашу – депутата Великого Национального Собрания от Адрианополя, Командующего Восточным фронтом, Вели-бея – депутата Великого Национального Собрания от Бурдура, Мухтар-бея – бывшего помощника Статс-секретаря общественных работ, Мемдуха Шевкет-бея – Полномочного Представителя Турции в Азербайджане;
Правительство Российской Социалистической Федеративной Советской Республики: Якова Ганецкого – Полномочного Представителя в Латвии,
каковые после обмена полномочиями, найденными в надлежащей и законной форме, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Правительство Великого Национального Собрания Турции и Правительства Социалистических Советских Республик Армении, Азербайджана и Грузии считают аннулированными и утерявшими силу договора, заключенные между государствами, ранее осуществлявшими свои суверенные права на территории, входящей ныне в состав территорий Договаривающихся сторон и касающиеся вышеупомянутых территорий. А равно и договора, заключенные с третьими державами и касающиеся Закавказских Республик.
Считается установленным, что настоящая статья не применяется к Турецко-русскому договору, заключенному в Москве 16 марта 1921 (1337) года.
Статья 2
Договаривающиеся стороны соглашаются не признавать никаких мирных договоров или иных международных актов, к принятию которых понуждалась бы силою одна из них.
В силу этого Правительства Армянской Азербайджанской и Грузинской Советских Социалистических Республик соглашаются не признавать международных актов, касающихся Турции и не признанных Национальным Правительством Турции, представленной ныне ее великим Национальным Собранием.
(Под понятием Турция в настоящем Договоре подразумеваются территории, включенные в Национальный Турецкий Пакт от 28 января 1920 (1336) года, выработанный и провозглашенный Оттоманской Палатой Депутатов в Константинополе и сообщенный прессе и всем государствам).
Со своей стороны, Правительство Великого Национального Собрания Турции соглашается не признавать международных актов, касающихся Армении, Азербайджана и Грузии и не признанных соответствующими Правительствами этих стран, представленными ныне Советами Армении, Азербайджана и Грузии.
Статья 3
Правительства Советских Социалистических Республик Армении, Азербайджана и Грузии, признавая режим капитуляций несовместимым со свободным национальным развитием всякой страны, равно как и с полноценным осуществлением ее суверенных прав, считают утерявшими силу и отмененными всякого рода функции и права, имеющие какое-либо отношение к этому режиму.
Статья 4
Северо-восточная граница Турции (согласно карте русского Генерального штаба масштабом 1/210000 – 5 верст в дюйме) определяется линией, которая начинается у деревни Сарп, расположенной на Черном море, проходит через гору Хедис-мта, линию водораздела горы Канны-даг; затем она следует по старым северным административным границам Ардаганского и Карсского санджаков по тальвегу рек Арпа-чай и Аракса до устья Нижнего Кара-су. (Подробное описание границ и вопросы, к ней относящиеся, определены в приложениях I и II и на прилагаемой карте, подписанной обеими Договаривающимися сторонами. В случае расхождения между текстом Договора и картой решающее значение придается тексту.)
Подробное определение и проведение государственной границы в натуре, равно как и демаркация производится смешанной пограничной комиссией с одинаковым числом членов от Договаривающихся сторон и с участием представителя РСФСР.
Приложение IV: карта.
Статья 5
Правительство Турции и Правительства Советской Армении и Азербайджана согласны, что Нахичеванская область в границах, указанных в приложении III настоящего Договора, образует автономную территорию под протекторатом Азербайджана.
Статья 6
Турция соглашается уступить Грузии сюзеренитет над городом и портом Батум и территорией, лежащей к северу от границы, указанной в ст. 4 настоящего Договора и составляющей часть Батумского округа, при условии, что:
1) население местностей, указанных в настоящей статье, будет пользоваться широкой местной автономией в административном отношении, обеспечивающей каждой общине ее культурные и религиозные права, и население будет иметь возможность установить в указанных местностях земельный закон, соответствующий его пожеланиям;
2) Турции будет обеспечен свободный транзит всяких товаров, отправляемых в Турцию или из нее, через Батумский порт, беспошлинно, без учинения каких-либо задержек и без обложения их какими бы то ни было сборами, с предоставлением Турции права пользоваться Батумским портом без взимания за то специальных сборов.
Для проведения в жизнь этой статьи будет немедленно после подписания настоящего Договора образована Комиссия из представителей заинтересованных сторон.
Статья 7
Правительство Грузинской Советской Социалистической Республики и Правительство Великого Национального Собрания Турции соглашаются упростить жителям пограничной зоны переход границы, при условии соблюдения таможенных, полицейских и санитарных правил, которые будут установлены по этому поводу Смешанной комиссией.
Статья 8
Правительство Грузинской Советской Социалистической Республики и Правительство Великого Национального Собрания Турции, принимая во внимание необходимость для жителей пограничных местностей обеих стран пользоваться летними и зимними пастбищами, находящимися по другую сторону границы, согласились предоставить этим жителям право перехода через границу с их стадами и пользования традиционными пастбищами.
Таможенные правила, равно как и полицейские, санитарные и другие мероприятия для перехода через границу будут установлены Смешанной комиссией.
Статья 9
Дабы обеспечить открытие проливов и свободу прохождения через них торговых судов всех народов, Турция и Грузия соглашаются передать окончательную выработку международного статута Черного моря и проливов будущей конференции из делегатов прибрежных государств. При условии, что вынесенные ею решения не нанесут ущерба полному суверенитету Турции, равно как и безопасности Турции и ее столицы Константинополя.
Статья 10
Договаривающиеся стороны обязуются не допускать образования или пребывания на своей территории организаций или групп, претендующих на роль правительства другой страны или части ее территории, равно как и пребывания групп, имеющих целью борьбу против другой страны.
Считается установленным, что под турецкой территорией, упомянутой в настоящей статье, подразумевается территория, находящаяся под непосредственным военным и гражданским управлением Правительства Великого Национального Собрания Турции.
Статья 11
На граждан обеих Договаривающихся сторон, находящихся на территории другой стороны, будут распространяться все права и обязанности, вытекающие из законов страны, в коей они находятся, за исключением обязанностей по национальной обороне, от коих они будут освобождены.
Вопросы, касающиеся семейного права, права наследования и дееспособности граждан обеих сторон также составляют исключение из постановлений настоящей статьи. Они будут регламентироваться особым соглашением.
Статья 12
Договаривающиеся стороны согласны применить принцип наибольшего благоприятствования к гражданам каждой из Договаривающихся сторон, пребывающим на территории другой стороны.
Настоящая статья не применяется к правам, предоставленным взаимно Советскими Республиками на своей территории гражданам союзных Советских Республик, равно как и к правам, предоставленным Турцией гражданам мусульманских государств, союзных Турции.
Статья 13
Всякий житель территорий, составлявших до 1918 г. часть России и признанных находящимися ныне под суверенитетом Турции, имеет право, если пожелает, отказаться от турецкого гражданства, свободно покинуть Турцию и взять с собой свои вещи, свое имущество или их стоимость.
Равным образом, все жители территории, сюзеренитет над которой был Турцией уступлен Грузии*, имеют право, если пожелают, отказаться от грузинского гражданства, свободно покинуть территорию Грузии и взять с собой свои вещи, имущество или их стоимость.
Жители, упоминаемые в вышеуказанной статье, будут пользоваться месячной отсрочкой от воинской повинности с момента, с которого они в должной форме заявят о своем желании покинуть упомянутые территории.
Статья 14
Договаривающиеся стороны обязуются заключить в течение 6 месяцев со дня подписания настоящего Договора специальные соглашения, касающиеся беженцев войн 1918-1920 гг.
Статья 15
Каждая из Договаривающихся сторон обязуется объявить немедленно после подписания настоящего Договора полную амнистию гражданам другой стороны за преступления и проступки, вытекающие из военных действий на Кавказском фронте.
Статья 16
Договаривающиеся стороны согласны в течение 2 месяцев со дня подписания настоящего Договора вернуть бывших военнопленных и гражданских пленных, находящихся на территории одной из Договаривающихся сторон.
Статья 17
Для обеспечения непрерывности сношений между их странами Договаривающиеся стороны обязуются принять, по взаимному согласованию, все необходимые меры в целях сохранения и развития железнодорожных, телеграфных и иных средств сообщения, равно как и обеспечения свободного передвижения людей и товаров без всяких задержек.
Однако признается, что в отношении передвижения, въезда и выезда как путешественников, так и товаров, будут полностью применяться установленные в каждой из стран Договаривающихся сторон на этот счет правила.
Статья 18
В целях установления торговых сношений и регулирования всех экономических и финансовых или других вопросов, необходимых для укрепления дружественных отношений между Договаривающимися странами, немедленно после подписания настоящего Договора будет образована в Тифлисе Комиссия из представителей заинтересованных стран.
Статья 19
Договаривающиеся стороны обязуются заключить в течение 3 месяцев со дня подписания настоящего Договора консульские конвенции.
Статья 20
Настоящий Договор, заключенный между Правительствами Армении, Азербайджана, Грузии и Турции, подлежит ратификации.
Обмен ратификационными грамотами состоится в Эривани в возможно ближайшие сроки.
Настоящий Договор вступит в силу с момента обмена ратификационными грамотами, за исключением статей 6, 14, 15, 16, 18 и 19, которые вступят в силу немедленно после подписания Договора.
В удостоверение изложенного вышеупомянутые уполномоченные подписали настоящий Договор и скрепили его своими печатями.
Составлено в пяти экземплярах в Карсе 13 октября 1921 (1337) года.
А. Мравян, П. Макинзян, Кязим Карабекир, Вели, Б.Шахтахтинский, Мухтар, Ш. Элиава, Мемдух Шевкет, А. Сванидзе, Ганецкий.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Мегафон

Экстренные службы

  • 112 – МЧС РЮО
  • 101 – Пожарная служба
  • 102 – Милиция
  • 103 – Скорая мед. помощь
  • 104 – Аварийная служба газа
  • 8098595 – Водоканал
  • 806 5030 – Защита прав потребителей
  • 805 47 71 – Вывоз строительного и бытового мусора

Погода

ЮОГУ

Потолки

Цитаты

Если у тебя получилось обмануть человека, это не значит, что он дурак, это значит, что тебе доверяли больше, чем ты этого заслуживаешь.
***
Когда мне было 5 лет, мама всегда твердила мне, что самое важное в жизни — быть счастливым. Когда я пошел в школу, меня спросили, кем я хочу стать, когда вырасту. Я написал «счастливым». Мне сказали – «ты не понял задание», а я ответил — «вы не поняли жизнь».
***
Настоящий друг — это человек, который выскажет тебе в глаза все, что о тебе думает, а всем скажет, что ты — замечательный человек. © Омар Хайям,
***
Не всегда просит прощения тот, кто виноват. Просит прощения тот, кто дорожит отношениями.
***
Производство сайтов

Новости

«    Ноябрь 2020    »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30  
Энергоресур

Объявления

17 ноября из Цхинвала в Москву отправляется грузовой автотранспорт, 19 и 20 будет в районе Печатники. Из Москвы выезд 21 числа. Цена за килограмм груза 70 рублей . Телефон для справок ,8 928 857 55 50, спросить Вову. Стаж работы более 5 лет
***

Радио ОНЛАЙН!

Радио ОНЛАЙН!

Осетия