«Алания» или «Осетия». Не пришло ли время возвращаться к самоназванию?

За годы становления независимости Республики в нашей жизни и, что самое важное, в нашем сознании произошли серьезные изменения. Различные, как по своей форме, так и по содержанию. Оказавшись на стыке геополитических интересов, мы стали ощущать себя не инертной массой, а людьми, от решения которых может измениться многое. Из нашего мироощущения уходит появившийся за годы советизации местечковый провинциализм, его сменяет генное ощущение соучастия в мировых процессах. И не удивительно, ведь сегодня Южная Осетия это не какой-то неизвестный регион, а страна, ассоциирующаяся как в Москве, так и в Вашингтоне с важными политическими изменениями. Особенно после августа 2008 года.


Изменяются и символы нашей жизни. Независимая страна, и соответствующие атрибуты суверенности: флаг, герб, Конституция, органы власти, армия… Но наибольшее значение в мироощущении нам дают новые названия. За годы независимости в нашу жизнь вошло много новых терминов и понятий. Но что интересно – самое главное понятие – Южная Осетия – не претерпело изменений. А ведь название «Осетия» не самоназвание нашего народа, земли, на которой мы проживаем, а, прежде всего, название, заимствованное царской Россией из грузинского языка. Возможно, мы до сих пор не «посягали» на изменение данного названия, потому что за сам термин «Южная Осетия» на протяжении последних лет нам приходилось бороться с националистической наукой Грузии, да и в мировой политике это название идентифицировалось с нашим народом. Однако, как бы то ни было, новые реалии определяют и новые (старые) названия. И хотя многие, возможно, возразят, что данный вопрос на сегодняшний день не является приоритетным и с его решением можно повременить, нужно понимать, что ряд вопросов, в том числе и данный – с идентификационным самоназванием, можно, а зачастую и нужно, решать параллельно.


«Осети» или «Овсети» так называется наша страна в грузинских исторических документах. В России, которая в средние века назвала нас «ясами», с XVII столетия постоянно присутствует грузинское подворье царей-изгнанников, царевичей, князей, придворных и купцов. Через грузин, находящихся в перманентной эмиграции в Москве российская царская администрация долгое время и получала сведения об «Осетии». Соответственно, пользуясь грузинской терминологией. При этом наши соседи по Северному Кавказу не знали термина «осетин». Например, абхазы называли осетин «апсуа», вайнахи – «хири». Да и сами исторические свидетельства западноевропейских и русских хроникеров домонгольского периода называют страну Алания, а ее народ – «аланами», «ассами» или «ясами». Однако после монгольского завоевания Алания как единое политико-территориальное пространство исчезает, и соответственно, все, что было с ней связано, уходит в забвение на долгие века. В результате в России забывают название нашего народа, и через столетия всплывает нынешний грузинский термин.


Сегодня организуя в начале широко разрекламированную работу топонимической комиссии при Правительстве РЮО, мы ошибочно оставили в стороне название нашей страны. А ведь имея навязанное название, мы ставим под сомнение и нашу идентичность. Вот даже грузины вознамерились добиться, чтобы название страны «Грузия» сменилось на «Джорджиа». При этом просьба принять новое самоназвание в международных сношениях была направлена в различные страны. И хотя положительный ответ был получен только из Южной Кореи и Литвы, не стоит сомневаться, что со временем новое наименование утвердится и будет на карте мира страна «Джорджиа», а ее жители станут «джорджинами». В данном случае, как говорится, подальше от истоков, от истинных корней. Переименование случится, если, конечно, к тому времени какие-нибудь политические катаклизмы, которые перманентно назревают на Кавказе, не поставят вопрос самого существования Грузии.


Справедливости ради надо сказать, что вопрос переименования названия нашей страны ставился неоднократно. Предложения были разные «Ирыстон», «Южная Алания», «Аланстон»... Существуют мнения «за» и «против». Например, отказ от названия «Южная Осетия» может иметь некоторые негативные аспекты. Опуская вопросы расходов, связанные с переменой в официальной документации, в условиях внешнеполитической активности изменение названия страны может создать свои неудобства. Ведь страны, признавшие нашу независимость, в документах прописывали признание именно «Республики Южная Осетия».
В данной ситуации, возможно, логично было бы определенное время использовать двойное название, например «Республика Южная Осетия – Алания», как это было сделано нашими братьями на севере. А время определит приоритет нового наименования. Как это случилось, скажем, в ситуации с двойным названием футбольного клуба «Спартак-Алания». Сегодня только некоторые бо-лельщики вспоминают о двойном названии главной осетинской команды, повсеместно же используется только название «Алания».


Между тем, общественность с нетерпением ожидает результаты работы топонимической комиссии. Как известно предложения по возвращению названиям населенных пунктов их исконного наименования документально оформлены. Но пока достоянием широкой общественности не стали. Кстати, в 30-х годах в Южной Осетии также работала комиссия по топонимике. И материалы ее работы периодически бывали представлены на страницах газеты «Хурзæрин». При этом каждый мог вносить свои замечания и предложения.
Важность работы по топонимики Южной Осетии нельзя недооценивать. Если мы взглянем на советскую карту Юго-осетинской автономной области, то редкое название населенных пунктов, рек, гор не имеет грузинское написание. При этом в реальности подавляющее большинство из этих терминов не имеет отношение к грузинскому языку ни по форме, ни по содержанию. Названия «Верхний Рока», «Кваиси», «Лиахви» могли родиться только в сознании картографа-шовиниста, но никак не объективного исследователя. Это можно сравнить с тем, если бы грузин прочитал на изданной в Турции карте название Грузии – «Гюрджистанский вилайет». Но тогда карты моделировались не в самой Южной Осетии, а за ее пределами. И наименования определялись зачастую без учета реалий.


Впрочем, сама грузинская наука по-прежнему находится во власти отрицания действительности. Как древней, так и современной. На полном серьезе утверждается, что в Южной Осетии одна часть терминов грузинского происхождения, а другая, которая не объясняется современным грузинским языком, выводится из древнегрузинского. Наверное, и наименование районного центра Знаури объясняется исключительно на древнегрузинском. Хотя наименование свое поселок получил от имени осетинского революционера, которого звали Знаур Айдаров. Однако со временем к названию было приписано окончание «и», и получился населенный пункт, имевший грузинское звучание – «Знаури». Таким же образом появились на карте Южной Осетии «Цунари», «Ванели», «Дмениси»… Вот такая волшебная националистическая буква «и»!


Подобная вольность в топонимике была традицией в Грузии. Огрузиниванию подвергались не только названия населенных пунктов, но и сами осетины. Осетинская фамилия с грузинскими окончаниями «швили», «дзе» или же запись национальность «грузин» в советском паспорте служили гарантией продвижения по службе или получению высокого социального статуса. Наиболее яркий пример связан с именем осетинского режиссера Владимира Валишвили (Валиева) (известного в Осетии в первую очередь по эпическому фильму «Фатима» – ред.). После победы в 1947 году на международном кинофестивале в Венеции документального фильма «Ушба» (первая победа советской режиссуры на подобных форумах) В. Валиева вызвал к себе глава Грузии Г.Мжаванадзе. И предложил сменить осетинскую фамилию Валиев на Валишвили. При этом всесильный партийный босс разрешил ему все же подумать. Но в случае отказа посоветовал оставить Грузию, а кино, в таком случае, снимать в Южной Осетии. Так, появился новый человек с фамилией Валишвили, хотя все подписи осетинский кинорежиссер, тем не менее, ставил под грифом Валиев.


Отдельный разговор касается Ленингора. В 30-х годах под влиянием перемен в общественно-политической жизни страны новые названия получили город Цхинвал и поселок Ахалгори, переименованные соответственно в Сталинир и Ленингор. До сегодняшнего дня из советского прошлого прежнее название осталось только у Ленингора. Это название, как и прежнее Ахалгори не отражает уже сложившихся реалий. Сам Ахалгори «молодой» населенный пункт. Это указано и в названии - букв. «Новый Гори». Возможно, что сюда на территорию Южной Осетии в свое время переселились выходцы из расположенного неподалеку города Гори, населенного в то время также и осетинами. Однако уверены, что в истории этого населенного пункта и древнего Дзимырского ущелья найдется достойное имя, которым бы можно начать новую историю поселка, освобожденного от многолетней грузинской оккупации. При этом очевидно, что имя Ленина в названии населенного пункта не станет препятствием для его переименования. К примеру, сегодня многие уже и забыли, что армянский город Гюмри когда-то был Ленинаканом…


Безусловно, любое название содержит свою карму. Будь-то имя человека, корабля и даже целой страны. И хочется надеяться, что будущие кандидаты в президенты на предстоящих выборах подумают и о внесении подобного вопроса в свою предвыборную программу, как и вынесенную нашей газетой ранее идею объединения исконно аланских земель, а после будут работать над ее претворением. Ведь название нашей страны должно иметь исторические корни, и мы должны нести самоназвание, а не быть калькой с документа, написанного каким-то посольским дьяком со слов грузинского эмигранта…

Роберт Кулумбегов
Юго-осетинская газета «Республика»

 

Блиц-опрос: Ваше отношение к вопросу возможного переименования Осетии в Аланию?

Нафи Джуссойты, академик, доктор филологических наук:
– Мы называем себя «ирон», а не «алан». Значит и Республика должна называться «Ирыстон», а не «Аланстон». Мы же говорим об истоках, а «Алания» образовалась именно от «Ир».

Юрий Гаглойти, кандидат исторических наук, алановед:
– Думаю, в данный момент не самый подходящий для этого момент, но если переименовывать, то, на мой взгляд, однозначно в «Ирыстон». Это коренное название, которое существовало и до Алании. Ведь в летописях так и пишется «они называют себя иронами, а страну которую населяли Ироныстан».

Дьяконов Амиран, председатель Союза защитников Отечества:
– В древних источниках нас называли «асы» или «ясы». В основе слова лежит корень «ас». Также известно, что осетинский народ является прямым наследником тысячелетней Ас-Аланской культуры и естественным названием нашего государства, по моему мнению, является название «Ас-Алания».

Борис Басаев, председатель международного общественного движения «Высший совет Осетин»:
– Лично я вижу в этом только положительные тенденции. В свое время Северная Осетия, при Галазове, стала называться с идентификационной приставкой Алания. Если в названии Республики Южная Осетия появится подобная приставка, это послужит еще одним наглядным примером общности нашего народа.

Людвиг Чибиров, доктор исторических наук, профессор:
– В мою бытность президентом часто и передо мной ставили вопрос переименования Южную Осетию в Южную Осетию-Аланию. Однако я не счел правильным идти на такой шаг. Сначала надо укрепить, наполнить содержанием Республику, а потом приступить к такого рода вопросам. Может, я был не прав, но на тот момент я считаю, это было правильным решением.

Отец Иаков, настоятель Храма Рождества Пресвятой Богородицы:
– Если точно придерживаться исторических источников, то правильнее было бы писать «Южная Асетия» или «Ас-Алания», восстановить исконное произношение. Изначально нас все знали, как «асов», «ясов», поэтому корень - «ас» - не должен теряться.

Мелитон Казиев, председатель Союза писателей РЮО:
– Вообще, в идеале, мне бы хотелось, чтобы наша Республика называлась Аланией и была объединенной с Северной Осетией. Этой концепции, я думаю, придерживаются и историки, и писатели, и простой народ.

Юго-осетинская газета «Республика»

Источник - ИА Осинформ.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
30 августа 2011 22:22

   Абсолютно бесперспективная на данный момент идея!  Педалирование предложения о перименовании, это попытка пренебречь содержанием в угоду форме! 

2 сентября 2011 23:19

Xoroshaja idea

11 сентября 2011 22:04

на мой взгляд самый оптимальный вариант на сегодня - Южная Осетия - Алания. от одного слова никто беденее не станет

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Солнечный

Экстренные службы

  • 112 – МЧС РЮО
  • 101 – Пожарная служба
  • 102 – Милиция
  • 103 – Скорая мед. помощь
  • 104 – Аварийная служба газа
  • 105 – Водоканал
  • 806 5030 – Защита прав потребителей
  • 805 47 71 – Вывоз строительного и бытового мусора

Погода

Акция.

ЮОГУ

ЮОГУ

Королевство потолков

Цитаты

Если у тебя получилось обмануть человека, это не значит, что он дурак, это значит, что тебе доверяли больше, чем ты этого заслуживаешь.
***
Когда мне было 5 лет, мама всегда твердила мне, что самое важное в жизни — быть счастливым. Когда я пошел в школу, меня спросили, кем я хочу стать, когда вырасту. Я написал «счастливым». Мне сказали – «ты не понял задание», а я ответил — «вы не поняли жизнь».
***
Настоящий друг — это человек, который выскажет тебе в глаза все, что о тебе думает, а всем скажет, что ты — замечательный человек. © Омар Хайям,
***
Не всегда просит прощения тот, кто виноват. Просит прощения тот, кто дорожит отношениями.
***
Производство сайтов

Новости

«    Февраль 2020    »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29  
Солнечный

Энергоресур

Объявления

Услуги по заправке картриджей и ремонту принтеров . Быстро недорого с гарантией!
10 лет качественной работы! Так же продаются Б/У принтеры в хорошем состоянии, фирмы: Canon, Samsung , HP и Xerox. Телефон для справок +7 929 804 44 74, спросить Колю

***
***

Радио ОНЛАЙН!

Радио ОНЛАЙН!

Осетия